Translation of "with us for" in Italian


How to use "with us for" in sentences:

But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent.
Ma essi gli fecer forza, dicendo: Rimani con noi, perciocchè ei si fa sera, e il giorno è già dichinato.
And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
Poi la mano del Signore si aggravò sopra quei di Asdod, ed egli li disertò, e li dimorerà appresso di noi; perciocchè la sua mano è aspra sopra noi, e sopra Dagon, nostro dio.
When the men of Ashdod saw that it was so, they said, "The ark of the God of Israel shall not stay with us; for his hand is severe on us, and on Dagon our god."
I cittadini di Asdod, vedendo che le cose si mettevano in tal modo, dissero: «Non rimanga con noi l'arca del Dio d'Israele, perché la sua mano è troppo dura contro Dagon nostro dio!
We transmit personally identifiable data to third parties only to the extent required to fulfill the terms of your contract with us, for example, to banks entrusted to process your payments.
Trasmettiamo i dati personali a terzi solo ove ciò sia necessario ai fini dell'esecuzione del contratto, ad esempio ad aziende incaricate della fornitura della merce o di istituti di credito incaricati della procedura di pagamento.
He's staying with us for a while.
Starà da noi per un po'.
The data deposited with us for the purpose of obtaining the newsletter will be saved by us from the newsletter until your cancellation and will be deleted after cancellation of the newsletter.
I dati depositati da Lei con Corinna Grund allo scopo di acquisire la newsletter verranno memorizzati nella newsletter fino a quando non saranno cancellati e cancellati dopo l'annullamento della newsletter.
He's been in the hospital, and now he's with us for a while.
Peter Quinn. È stato in ospedale e adesso starà con noi per un po'.
She's gonna be staying with us for a while.
Stara' con noi per un po'.
Jasper's going to stay with us for a while, if that's okay.
Jasper rimarra' con noi per un po', se per te va bene.
He'll be staying with us for a while.
Starà con noi per qualche tempo.
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
a causa della verità che dimora in noi e dimorerà con noi in eterno
I wish they could stay with us for always.
vorrei che si fermassero a stare con noi per sempre.
Well, explain to him he has to stay with us for the full 11 weeks.
Spiegagli che deve stare con noi per tutte e 11 le settimane.
You've been with us for a long way now.
Ci segui da un bel po' di tempo.
Can Nettie stay with us for a spell?
Nettie può restare con noi per un po'?
I'd recommend that you cooperate with us for the child's sake.
Le consiglio di cooperare con noi per il bene della bimba.
Fucking with us for the fun of it.
Ce l'ha messo nel culo per il gusto di farlo.
They sign a contract with us for personal services and they pay us so much for each call, and the girls pay us.
Firmano un contratto e ci pagano per ogni chiamata. E anche le ragae'e'e ci pagano.
She'll be staying with us for a while.
Lei resterà con noi per un po'.
Looks like you're stuck with us for a while.
A quanto pare non vi siete ancora liberati di noi.
She came back and stayed with us for a while.
Lei torno' qui e rimase con noi per un po'.
29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent.
29 Essi lo trattennero, dicendo: «Rimani con noi, perché si fa sera e il giorno sta per finire.
How about coming back to the station with us for a chat?
Che ne dici di venire alla centrale per una chiacchierata?
The data you archive with us for the purpose of the newsletter subscription shall be archived by us until you unsubscribe from the newsletter.
I dati che ci vengono archiviati per l’iscrizione alla newsletter vengono da noi archiviati fino alla disdetta della newsletter.
Information provided to us when you communicate with us for any reason.
Le informazioni fornite a noi quando si comunica con noi per qualsiasi motivo.
I get that you're upset with us for pretty much everything, but do you really think that sleeping with Tessa is gonna solve anything?
Capisco che tu sia arrabbiato con noi per praticamente tutto, ma pensi davvero che dormire con Tessa sia la soluzione?
You've been with us for 1, 000 episodes.
Sei con noi da 1, 000 episodi.
She's gonna be staying with us for a little while.
Stara' con noi per un po'...
Trubel might have to be staying with us for a little while.
Guaio potrebbe rimanere da noi per un po'.
Why don't you stay with us for a while?
Perche' non resti con noi per un po'?
But Grandpa's gonna come stay with us for a little while.
Il nonno stara' da noi per un po'.
Would you be willing to let your son stay with us for the summer free of charge, working with me in a sensory-friendly environment?
Siete disposti a lasciare vostro figlio con noi per l'estate, gratis, in un ambiente libero da sollecitazioni sensoriali?
You'll be with us for four weeks, is that right?
Resterà con noi per quattro settimane, vero?
This is my adopted son who has been with us for a year now,
Questo e' il mio figlio adottivo che sta con noi da un anno,
The best thing is to come with us for a drive around the block, see if we can spot them.
La cosa migliore e' che venga con noi per un giro nell'isolato, a vedere se riusciamo ad individuarli.
You've been with us for two months.
Lei e' con noi da 2 mesi.
Stay with us for the latest details on this developing story.
Restate con noi, vi terremo aggiornati.
Tom's been with us for days.
Tom è con noi da giorni.
Glaciers and sea ice that have been with us for millennia are now disappearing in a matter of decades.
I ghiacciai e i mari ghiacciati che sono stati con noi per millenni stanno ora scomparendo nell'arco di decenni.
5.9047329425812s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?